读写译中日文化互译专项赛

当汉字的厚重韵味碰撞假名的灵动婉转,当东方的雅致意蕴邂逅樱花的浪漫风情——11月26日,外国语学院“译通中日,文润心灵”中日文化互译专项赛于双创楼正式拉开帷幕。
PART 01
为保障赛事的公正性与专业性,本次比赛特别邀请日语专业教师阎萍老师担任评委。阎老师紧扣“语言准确性、表达流畅性”两大核心维度,对笔译作品的文本细节与口译选手的临场发挥进行细致评审。
口译部分
口译舞台之上,选手们反应敏捷、口齿清晰,在即兴应答间兼顾语言的准确与表达的流畅,用实时的话语衔接起跨文化沟通的桥梁。两种赛道各有侧重,却同样让跨文化交流的魅力在字里行间、唇齿之间悄然绽放。
PART 02
参赛学子们不负众望,无论是笔译中的字字珠玑,还是口译中的句句流畅,都充分展现了扎实的双语功底,更彰显出青年学子推动跨文化交流的饱满热情。
笔译部分
笔译赛场之上,选手们凝神伏案、逐字推敲,在白纸黑字间精准转换双语内涵,从词汇选用到句式打磨,从字面意思的传递到文化底蕴的还原,将两国文明之美凝于笔端
PART 03

获奖同学

大一:
一等奖:范世鹏
二等奖:余兴雨
三等奖:向成宝,范成明
优秀奖:母亚超,马永思卿
大二:
一等奖:潘俊超
二等奖:李家乐
三等奖:谢茂森,徐金鹏
大三:
一等奖:吴佳瑶,韩玥
二等奖:袁璟,朱晓彤
三等奖:刘杭,杜昶辛
此次中日文化互译专项赛,为日语学习与文化研究搭建起优质的实践平台,有效助力学子提升双语应用能力与跨文化翻译水平。未来,相信会有更多青年学子以语言为舟,畅游于中日文化的浩瀚海洋,在笔译的字斟句酌与口译的即兴表达中,推动两国文化实现双向传播与深度交融,让文明互鉴之光照亮更多心灵。

日语读写译项目组